| |
|
翻訳 - ヒンディー語-エスペラント - Om mani padme hum現状 翻訳
| | | 原稿の言語: ヒンディー語
Om mani padme hum |
|
| | | 翻訳の言語: エスペラント
Jen Perlo en Lotus' | | Mi estas informiÄinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke Äi estas ariÄo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon. Eble ekzistas pli bona traduko. |
|
最終承認・編集者 goncin - 2008年 10月 23日 12:59
最新記事 | | | | | 2008年 10月 23日 08:31 | | | should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso. | | | 2008年 10月 23日 12:59 | | | zciric,
I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it. CC: Tantine | | | 2008年 10月 23日 22:34 | | | Hi Goncin Hi zciric
Thanks, I will edit the English version with "jewel".
Bises
Tantine | | | 2008年 10月 24日 00:43 | | | Tantine, my apologies!
I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.
CC: Tantine |
|
| |
|