Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hindu-Esperanto - Om mani padme hum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HinduEngleskiTurskiEsperantoŠpanjolskiLatinski

Naslov
Om mani padme hum
Tekst
Poslao eomiagel
Izvorni jezik: Hindu

Om mani padme hum

Naslov
Jen Perlo en Lotus'
Prevođenje
Esperanto

Preveo eomiagel
Ciljni jezik: Esperanto

Jen Perlo en Lotus'
Primjedbe o prijevodu
Mi estas informiĝinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke ĝi estas ariĝo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon.
Eble ekzistas pli bona traduko.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 23 listopad 2008 12:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 listopad 2008 08:31

zciric
Broj poruka: 91
should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso.

23 listopad 2008 12:59

goncin
Broj poruka: 3706
zciric,

I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it.

CC: Tantine

23 listopad 2008 22:34

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Goncin Hi zciric

Thanks, I will edit the English version with "jewel".

Bises
Tantine

24 listopad 2008 00:43

goncin
Broj poruka: 3706
Tantine, my apologies!

I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.

CC: Tantine