ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
テキスト
nourah
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
翻訳についてのコメント
:)
タイトル
when Allah shows up...
翻訳
英語
pretender
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
翻訳についてのコメント
I translated "hak" as "Allah" instead of God which strengthens the meaning.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 2月 2日 23:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 20日 11:58
punjab
投稿数: 40
bunu cevirmek isterdim ama ne demek istediini anlamadım
2009年 2月 1日 21:11
lilian canale
投稿数: 14972
I've made some edits, but I think you should have translated "haz" as God. Let's see what other users think.
2009年 2月 1日 21:48
merdogan
投稿数: 3769
when the benefit comes , Allah (Got) shows up everything easy.
2009年 2月 2日 02:39
pretender
投稿数: 22
tecelli etmek: ortaya çıkmak (to show up, to appear)
asan etmek: kolaylaÅŸmak (to become easy)
murat: istek, dilek (wish)
lahza: an (moment)
ihsan etmek: (to make it happen, that's best translation I found for that expression)
in simplified turkish:
Hak (Allah) ortaya çıkınca her iş kolaylaşır, isteyince bir dileği anında gerçekleştirir.
in this case:
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
seems like good to me... what do you think?