Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Maby far apart, out of sight and out of reach....

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Maby far apart, out of sight and out of reach....
翻訳してほしいドキュメント
chickalina様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...
2008年 6月 29日 02:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 29日 03:37

casper tavernello
投稿数: 5057
What is "maby" supposed to be, chickalina?
Maybe "maybe"?
And "for always". You can say "for ever" or "always".

2008年 6月 29日 19:26

chickalina
投稿数: 6
hehe of course it's suppose to be "maybe"