Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Maby far apart, out of sight and out of reach....

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Maby far apart, out of sight and out of reach....
نص للترجمة
إقترحت من طرف chickalina
لغة مصدر: انجليزي

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...
29 ايار 2008 02:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 ايار 2008 03:37

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
What is "maby" supposed to be, chickalina?
Maybe "maybe"?
And "for always". You can say "for ever" or "always".

29 ايار 2008 19:26

chickalina
عدد الرسائل: 6
hehe of course it's suppose to be "maybe"