Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - ارجوكي لاتخونينا في العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ニュース / 現在の出来事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ارجوكي لاتخونينا في العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام
テキスト
rapha1980様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

ارجوكي لاتخونينا في العام القادم ياايتها المجنونة كم كنتي قاسي علينا هذا العام
翻訳についてのコメント
Bonjour,
un ami m'a écrit une partie de son mail en arabe, dans l'autre partie, il prenait de mes nouvelles et commentait le match de foot entre chelsea et Manchester

タイトル
Please don't betray us next year, you mad lady!
翻訳
英語

elmota様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Please don't betray us next year, you mad lady! How cruel you were on us this year!
翻訳についてのコメント
you mad (lady, or something feminine) but in Arabic you do not specify, the context makes it more clear, it could be you mad woman, you mad ball, you mad world...
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 31日 13:28