Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スペイン語 - "Quando la vita ti dà mille ragioni ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語中国語簡体字中国語トルコ語スペイン語アラビア語

カテゴリ

タイトル
"Quando la vita ti dà mille ragioni ...
テキスト
symphony様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

"Quando la vita ti dà mille ragioni per piangere, dimostra che hai mille e una ragione per sorridere"
翻訳についてのコメント
VORREI FARMI UN TATUAGGIO E CHIEDO DI FARLO IN LINGUA HINDI

タイトル
Cuando la vida te da...
翻訳
スペイン語

symphony様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

"Cuando la vida te da mil razones para llorar, demuestra que tienes mil y una razones para sonreír"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 22日 17:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 22日 14:07

guilon
投稿数: 1549
He votado correcto, pero:

dimostra che hai = demuestra que tienes

+ sonreír, con tilde.

2008年 5月 22日 17:16

italo07
投稿数: 1474
...demuestra que tienes mil y una razones para sonreír