Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Βρες τα δικά σου χρώματα...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語フランス語英語 ブラジルのポルトガル語イタリア語

タイトル
Βρες τα δικά σου χρώματα...
テキスト
Cammello様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Μην ψάχνεις σε μένα να βρεις ό,τι δεν έχω να σου δώσω...Όχι πια! Βρες τα δικά σου χρώματα...

タイトル
Don't try to find in me
翻訳
英語

gigi1様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Don't try to find in me what I'm not able to give you...no more!!!Find your own colours
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 12日 02:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 10日 10:10

Mideia
投稿数: 949
In greek it says whatever, it's more emphatic than what

2008年 5月 10日 19:57

gigi1
投稿数: 116
I know what it says in Greek, but I thought what would be better

2008年 5月 11日 20:51

AspieBrain
投稿数: 212
I think the correct is 'what I don't have to give you' instead what I'm not able to give you.

2008年 5月 12日 19:44

gigi1
投稿数: 116
To tell you the truth AspieBrain to me it sounds the same. If I don't have something, I'm not able to give it also.