Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アイスランド語 - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アイスランド語ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ

タイトル
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
翻訳してほしいドキュメント
lorenzonibel様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
翻訳についてのコメント
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Bamsaが最後に編集しました - 2011年 3月 3日 22:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 24日 09:49

Eljot83
投稿数: 1
Esto no polones !!!

2008年 1月 24日 10:24

iepurica
投稿数: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.

2008年 1月 24日 14:35

Aleco
投稿数: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...

2008年 1月 24日 14:58

iepurica
投稿数: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.

CC: Bamsa