Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Islandski - Með ástarkveðju til þín, því þú ert best

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: IslandskiBrazilski portugalskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao lorenzonibel
Izvorni jezik: Islandski

Með ástarkveðju til þín, því þú ert best
Primjedbe o prijevodu
Before edit: Við ást þú því þú ert the best

Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Posljednji uredio Bamsa - 3 ožujak 2011 22:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 siječanj 2008 09:49

Eljot83
Broj poruka: 1
Esto no polones !!!

24 siječanj 2008 10:24

iepurica
Broj poruka: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.

24 siječanj 2008 14:35

Aleco
Broj poruka: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...

24 siječanj 2008 14:58

iepurica
Broj poruka: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.

CC: Bamsa