Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Salute from the Poms (The Sun)

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語スペイン語イタリア語

カテゴリ 新聞

タイトル
Salute from the Poms (The Sun)
テキスト
Mariketta様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We hope that they enjoy their long, long shinding and crack a few tubes for the Poms!
翻訳についてのコメント
POMS: è l'acronimo con il quale vengono chiamati in tono beffardo gli australiani originari della Gran Bretagna.

E' la frase finale di un articolo di giornale che parla di quando la prima flotta britannica è arrivata in Australia.

タイトル
Saludo de los "Poms" (The Sun)
翻訳
スペイン語

lilutz様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¡Esperamos que ellos disfruten de su larguísima fiesta y que abran algunas latas de cerveza para los "Poms"!
翻訳についてのコメント
POMS es un acrónimo con el cual se denomina en tono burlesco a los australianos originarios de Gran Bretaña
最終承認・編集者 guilon - 2008年 1月 17日 01:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 7日 19:21

Mariketta
投稿数: 107
Que quiere decir "caños"?

2008年 1月 8日 13:28

lilutz
投稿数: 63
Hi Mariketta,

In the original text the word was "tubes", which I believe is the same as "pipes". In Spanish the word is "cañeria", "caños" or "tubos"...


2008年 1月 8日 14:33

Mariketta
投稿数: 107
Ok, thank you very much!!

2008年 1月 16日 13:33

lilutz
投稿数: 63
Mariketta, I have just edited the text based on the French translation by Tantine. I think now it is correct.