Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - Con te partirò

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语瑞典语保加利亚语希腊语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
Con te partirò
正文
提交 liisza
源语言: 意大利语

Con te partirò
给这篇翻译加备注
U.S

标题
I will go away with you.
翻译
英语

翻译 iamfromaustria
目的语言: 英语

I will leave with you
IanMegill2认可或编辑 - 2007年 十一月 5日 06:34





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 5日 00:29

Starfire
文章总计: 20
I think "I'll leave with you" fits better. It may also be useful to note that when sung in english it is changed in "time to say goodbye".

2007年 十一月 5日 06:20

fedeton
文章总计: 12
I'd choose "I will leave with you".

2007年 十一月 5日 12:05

iamfromaustria
文章总计: 1335
well, "partire" can be translated in many ways. "leave" and "go away" are rather the same, imo.

2007年 十一月 5日 18:45

Starfire
文章总计: 20
Same difference between "partire" and "andare via", it's purely a matter of style.