Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - Ciao...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语俄语

讨论区 句子

标题
Ciao...
正文
提交 katiuccia1
源语言: 意大利语

Ciao,vorrei dirti molte cose..ma non ne ho le capacità.Mi manchi,almeno credo.

标题
Bună
翻译
罗马尼亚语

翻译 miyabi
目的语言: 罗马尼亚语

Bună! Aş vrea să-ţi spun multe lucruri... dar nu am aceasta posibilitate. Îmi lipseşti, cel puţin aşa cred.
给这篇翻译加备注
I really think there's something wrong here... I translated "mi manchi" with "I miss you"... or more something along the lines of "you are missing to me" :) because "manchi" (from the verb "mancare" means "to be missing", "to lack") is the form for "you" (so it was supposed to be "tu mi manchi")... but I sense that the person who wrote this wanted to say that he lacks the "capacità"...

oh well...
iepurica认可或编辑 - 2007年 十月 23日 07:35