Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - Ciao...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiRumunjskiRuski

Kategorija Rečenica

Naslov
Ciao...
Tekst
Poslao katiuccia1
Izvorni jezik: Talijanski

Ciao,vorrei dirti molte cose..ma non ne ho le capacità.Mi manchi,almeno credo.

Naslov
Bună
Prevođenje
Rumunjski

Preveo miyabi
Ciljni jezik: Rumunjski

Bună! Aş vrea să-ţi spun multe lucruri... dar nu am aceasta posibilitate. Îmi lipseşti, cel puţin aşa cred.
Primjedbe o prijevodu
I really think there's something wrong here... I translated "mi manchi" with "I miss you"... or more something along the lines of "you are missing to me" :) because "manchi" (from the verb "mancare" means "to be missing", "to lack") is the form for "you" (so it was supposed to be "tu mi manchi")... but I sense that the person who wrote this wanted to say that he lacks the "capacità"...

oh well...
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 23 listopad 2007 07:35