Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 匈牙利语 - Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 匈牙利语法语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...
需要翻译的文本
提交 em.
源语言: 匈牙利语

Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak!
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Nem egymásra, mindig másra,
Én is drága, te is drága.
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Fáj a szívem, fáj a szívem, szomorúság bánt engem,
Mért nem adtak, mért nem adtak annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
给这篇翻译加备注
extrait de chanson de Kolinda : Szerelem
2007年 五月 25日 11:20