Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Hongrois - Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisFrançais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...
Texte à traduire
Proposé par em.
Langue de départ: Hongrois

Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak!
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Nem egymásra, mindig másra,
Én is drága, te is drága.
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Fáj a szívem, fáj a szívem, szomorúság bánt engem,
Mért nem adtak, mért nem adtak annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Commentaires pour la traduction
extrait de chanson de Kolinda : Szerelem
25 Mai 2007 11:20