Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-德语 - This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语德语土耳其语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
This life is Wee-ary, A Tear-a Sigh. A Love that...
正文
提交 Francky5591
源语言: 英语

This life is Wee-ary,
A Tear-a Sigh.
A Love that Chang-ges,
And then ... Goodbye!
给这篇翻译加备注
From "The Garden Party" (written by Katherine Mansfied.)

标题
wee-ary
翻译
德语

翻译 attac-org
目的语言: 德语

Dieses Leben ist lustlos
eine Träne - ein Seufzer
eine Liebe, die verändert
und dann ... auf Wiedersehen!
nevena-77认可或编辑 - 2013年 四月 11日 14:45





最近发帖

作者
帖子

2013年 四月 4日 18:30

Pashikane
文章总计: 34
Vermutlich soll "changes" hier eher "sich verändert" bedeuten.