Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Acınızı derinden hissediyorum ve baÅŸsaÄŸlığı...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 新闻 / 当前事项

本翻译"仅需意译"。
标题
Acınızı derinden hissediyorum ve başsağlığı...
正文
提交 ossey
源语言: 土耳其语

Acınızı derinden hissediyorum ve başsağlığı diliyorum.

标题
I feel your pain deeply
翻译
英语

翻译 Çevirmen
目的语言: 英语

I feel your pain deeply and I offer you my condolences.
Lein认可或编辑 - 2010年 十二月 13日 14:07





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 7日 18:40

Lein
文章总计: 3389
Hi Çevirmen

'I condole with you' is not something you say in English. How about 'you have my sincere sympathy'?

2010年 十二月 10日 17:34

Lein
文章总计: 3389
Before edits: I feel your pain deeply and I condole with you.

2010年 十二月 10日 18:53

merdogan
文章总计: 3769
I feel...> I am feeling...

2010年 十二月 11日 22:17

Çevirmen
文章总计: 59
Let me try to explain the source text with english explanations.

after dying someone's close friend, family member or one of the relatives, other people say this in Turkish, I commiserate with you and I feel(not am feeling because it is present time) it deeply and I offer you my condolence. if this is not natural to you, you could say "you have my sincere sympathy" since it satisfy same meaning.

2010年 十二月 12日 01:24

sardalf
文章总计: 11
Bence çeviri "I feel your sorrow deeply and want to extend my condolences to you" şeklinde olmalıydı.

2010年 十二月 13日 14:07

Lein
文章总计: 3389
Thanks all!
I have edited and accepted as everyone seemed to agree the meaning was right. Do let me know if you don't agree with the end result!