Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Ausgesuchte Aphorismen

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语法语西班牙语英语俄语意大利语克罗地亚语

讨论区 杂文

标题
Ausgesuchte Aphorismen
正文
提交 Minny
源语言: 德语

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
给这篇翻译加备注
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

标题
Selected aphorisms
翻译
英语

翻译 kathyaigner
目的语言: 英语

There is someone who you may never abandon: Yourself.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十月 28日 16:31





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 28日 10:40

Minny
文章总计: 271
“There is someone who you may never abandon: Yourself.”

“Whom” has been dying an agonizing death for decades you’ll notice there are no Whoms in Dr. Seuss’s Whoville. Many people never use the word in speech at all. However, in formal writing, critical readers still expect it to be used when appropriate.”

I guess from the above that I can replace the sentence by the following:

“There is someone whom you may never abandon: Yourself.”
or would you consider this even better:
“There is someone you may never abandon: Yourself.” ?