Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-丹麦语 - Carol tá dificil não pensar em você.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语瑞典语丹麦语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Carol tá dificil não pensar em você.
正文
提交 tulio buzim de lima
源语言: 巴西葡萄牙语

Carol tá dificil não pensar em você. Mas estou com medo de não dar certo mais uma vez, pois minha vida não mudou muito e há falta de proximidade e convivência diária, isto é que dá base a um relacionamento para podermos agüentar os problemas do dia-a-dia. Então te peço, não esqueça de mim o que tiver de ser vai ser, desde que você não esqueça de mim.
Beijo pra você linda.
Te adoro muito.

标题
Carol, det er svært ikke at tænke på dig
翻译
丹麦语

翻译 Anita_Luciano
目的语言: 丹麦语

Carol, det er svært ikke at tænke på dig. Men jeg er bange for, at det heller ikke vil gå godt denne gang, for mit liv har ikke ændret sig meget. Vi har ingen nærhed, og vi lever ikke sammen i det daglige, det er dét, der danner grundlaget for et forhold, for at vi skal kunne udholde problemerne i hverdagen. Så jeg beder dig, glem mig ikke. Hvad end der måtte ske, lad det ske, så længe du ikke glemmer mig.
Kys til dig, smukke.
Jeg elsker dig meget.
给这篇翻译加备注
PS: Oversættelsen er baseret på den portugisiske originaltekst
wkn认可或编辑 - 2008年 九月 8日 23:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 8日 19:01

casper tavernello
文章总计: 5057
PS: Oversættelsen er baseret på den portugisiske originaltekst

Just because I made a bridge in Swedish...¬¬

2008年 九月 8日 21:42

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Ups, sorry Casper

Eu não sabia que era "apenas" uma ponte que você tinha feito, achei que o texto tivesse que ser traduzido para as duas línguas mesmo.

2008年 九月 12日 06:01

casper tavernello
文章总计: 5057