Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-克罗地亚语 - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语塞尔维亚语意大利语波斯尼亚语德语克罗地亚语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
正文
提交 luca822
源语言: 瑞典语

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
给这篇翻译加备注
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

标题
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
翻译
克罗地亚语

翻译 javad01
目的语言: 克罗地亚语

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
maki_sindja认可或编辑 - 2010年 七月 4日 11:45





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 12日 21:53

Edyta223
文章总计: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

2010年 五月 13日 00:25

Bobana6
文章总计: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

2010年 五月 16日 13:19

nevena-77
文章总计: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.