Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Croata - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsSérvioItalianoBósnioAlemãoCroata

Categoria Poesia

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Texto
Enviado por luca822
Idioma de origem: Sueco

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Notas sobre a tradução
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Título
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Tradução
Croata

Traduzido por javad01
Idioma alvo: Croata

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Último validado ou editado por maki_sindja - 4 Julho 2010 11:45





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Maio 2010 21:53

Edyta223
Número de Mensagens: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 Maio 2010 00:25

Bobana6
Número de Mensagens: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 Maio 2010 13:19

nevena-77
Número de Mensagens: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.