Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - Suddenly she felt that a change was happening in her body.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语西班牙语法语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
Suddenly she felt that a change was happening in her body.
正文
提交 Raffe
源语言: 英语 翻译 Taylor

Suddenly she felt that a change was happening in her body. Inside her body, something small was slowly splitting in two. At the same time, she felt her entire body quietly squeezing in the center. Both ends of her body softly flowed in opposite directions. She realized, “Now I’m trying to become two.” It was gentle, and the passing of time felt unusually smooth.
给这篇翻译加备注
This is obviously part of a larger story. More context would certainly help the translator use consistent verbiage and understand this remarkable tramsformation that's taking place. :-) Not sure if this is a dream sequence or a birthing sequence or what.

标题
Tout à coup elle sentit qu'un changement s'opérait dans son corps.
翻译
法语

翻译 cucumis
目的语言: 法语

Tout à coup elle sentit qu'un changement s'opérait dans son corps. A l'intérieur de son corps, un petit quelquechose se divisait lentement en deux. Au même moment, elle sentit son corps tout entier se comprimer vers le centre. Les 2 côtés de son corps glissaient en douceur dans des directions opposées. Elle réalisa, "Je suis en train de devenir deux." C'était doux, et le temps s'écoulait d'une manière inhabituellement fluide.
cucumis认可或编辑 - 2005年 十二月 6日 11:42