Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - "Get into the Mexican groove".

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语西班牙语意大利语

讨论区 口语 - 食物

标题
"Get into the Mexican groove".
正文
提交 swe27
源语言: 英语

"Get into the Mexican groove".
给这篇翻译加备注
To describe a funky new line of mexican foods. ,,

标题
"Entra nella routine messicana"
翻译
意大利语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 意大利语

"Entra nel groove messicano"
zizza认可或编辑 - 2008年 二月 21日 22:07





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 19日 20:55

zizza
文章总计: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura

2008年 二月 19日 20:20

Shamy4106
文章总计: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..

2008年 二月 19日 20:30

fedruss90
文章总计: 7

Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto

2008年 二月 19日 20:53

zizza
文章总计: 96
Sono d'accordo con fedruss

2008年 二月 19日 21:47

arcobaleno
文章总计: 226
Entri nella scanalatura messicana

2008年 二月 19日 21:56

Black_Vampire
文章总计: 13
entra nel groove messicano

2008年 二月 20日 09:54

Mariketta
文章总计: 107
"Entra" e non "entri"

2008年 二月 20日 14:03

jackiie
文章总计: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.

2008年 二月 21日 21:12

zizza
文章总计: 96
entra nel groove messicano...concordo

2008年 二月 21日 23:02

Diego_Kovags
文章总计: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?

2008年 二月 21日 22:07

zizza
文章总计: 96
ok diego