Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійськаРумунська

Заголовок
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Текст
Публікацію зроблено Rumo
Мова оригіналу: Німецька

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Заголовок
i would like to talk with you if you have time.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено iamfromaustria
Мова, якою перекладати: Англійська

i would like to talk with you if you have time.
Пояснення стосовно перекладу
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
Затверджено Una Smith - 4 Жовтня 2007 14:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Жовтня 2007 14:30

Rumo
Кількість повідомлень: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Жовтня 2007 14:37

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.