Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsRomanès

Títol
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Text
Enviat per Rumo
Idioma orígen: Alemany

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Títol
i would like to talk with you if you have time.
Traducció
Anglès

Traduït per iamfromaustria
Idioma destí: Anglès

i would like to talk with you if you have time.
Notes sobre la traducció
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
Darrera validació o edició per Una Smith - 4 Octubre 2007 14:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Octubre 2007 14:30

Rumo
Nombre de missatges: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Octubre 2007 14:37

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.