Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Den tar ej snabbaste vägen, leder in pÃ¥ smÃ¥...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
Den tar ej snabbaste vägen, leder in på små...
Текст
Публікацію зроблено fredstaaf
Мова оригіналу: Шведська

Den tar ej snabbaste vägen, leder in på små vägar. Går ej att välja vägar via en annan ort!
Пояснення стосовно перекладу
/edited spelling//Porfyhr 130807

Заголовок
It does not take the quickest route, it runs through smaller roads...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено katherine_z
Мова, якою перекладати: Англійська

It does not take the quickest route, it runs through smaller roads. It is not possible to choose routes through another district.
Пояснення стосовно перекладу
I translated "snabbaste vägen" as "quickest route" and not "shortest route", although "shortest route seems most idiomatically correct but perhaps not in this context.
Затверджено samanthalee - 20 Серпня 2007 09:08