Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Італійська - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаІталійська

Заголовок
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Текст
Публікацію зроблено gioz
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Заголовок
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Sah
Мова, якою перекладати: Італійська

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Пояснення стосовно перекладу
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
Затверджено onoskelis - 6 Січня 2007 16:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Січня 2007 15:25

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 Січня 2007 17:44

Witchy
Кількість повідомлень: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 Січня 2007 18:54

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"