Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Italienska - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaItalienska

Titel
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Text
Tillagd av gioz
Källspråk: Engelska Översatt av Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Titel
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Översättning
Italienska

Översatt av Sah
Språket som det ska översättas till: Italienska

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Anmärkningar avseende översättningen
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
Senast granskad eller redigerad av onoskelis - 6 Januari 2007 16:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Januari 2007 15:25

nava91
Antal inlägg: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 Januari 2007 17:44

Witchy
Antal inlägg: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 Januari 2007 18:54

nava91
Antal inlägg: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"