Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Italienisch - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischItalienisch

Titel
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Text
Übermittelt von gioz
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Titel
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Sah
Zielsprache: Italienisch

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Bemerkungen zur Übersetzung
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von onoskelis - 6 Januar 2007 16:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Januar 2007 15:25

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 Januar 2007 17:44

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 Januar 2007 18:54

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"