Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Латинська - napis w absydzie koÅ›cioÅ‚a

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПольська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
napis w absydzie kościoła
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ewamonika
Мова оригіналу: Латинська

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
15 Вересня 2013 21:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Вересня 2013 13:39

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Aneta! Please could you check this text?
I've set it in stand-by as I don't know whether it abides with our rules or not.

Thanks!

CC: Aneta B.

18 Вересня 2013 22:47

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi Francky,
This line doesn't include any verb. It's a type of a dedicatory inscription from a church.

Ssmo= Sanctissimo (medieval abbreviation)

Ssmo Cordi Jesv Gallia Poenitens Et Devota Et Grata
= Repentant and faithful and grateful (thankful)Gallia to the Sacred Heart of Jesus.

If it was up to me, I'd release the text, because in this case a dictionary wouldn't be enough to get a proper translation.

19 Вересня 2013 00:49

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thsnks for the advice Aneta, I released this text.