Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Давньоєврейська - Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаДавньоєврейська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...
Текст
Публікацію зроблено manou2310
Мова оригіналу: Французька

Vivre ne veut pas dire que tu es vivant.
J'aimerais avoir ces moments pour toujours, car dans ces moments je me sens vraiment vivante.

Заголовок
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено duhifat
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Пояснення стосовно перекладу
The above translation is if a girl says to a boy
If a boy says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a boy says to a boy:
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a girl says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Затверджено Francky5591 - 10 Листопада 2012 12:48