Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ヘブライ語 - Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ヘブライ語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...
テキスト
manou2310様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Vivre ne veut pas dire que tu es vivant.
J'aimerais avoir ces moments pour toujours, car dans ces moments je me sens vraiment vivante.

タイトル
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
翻訳
ヘブライ語

duhifat様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
翻訳についてのコメント
The above translation is if a girl says to a boy
If a boy says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a boy says to a boy:
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a girl says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 11月 10日 12:48