Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...
Текст
Публікацію зроблено khalili
Мова оригіналу: Грецька

και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω την εβδομαδα που θα ερθει, παρα μονο 2 ωρεσ τη μερα
κι αυτο με αγχωνει
αυτος δεν το καταλαβαινει
νομιζει οτι δεν θελω να ερθει
δεν μου φτανει αυτο το 2ωρο και με τοσο αγχος ξενερωνω
(...)
θα στον γνωρίσω
εδω δεν εχετε ουτε διωρο καλε, εμενα θα δει?
αλλα αν βολεψει, θελω

Заголовок
And this time...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено tikay777
Мова, якою перекладати: Англійська

...and this time I will have no time available to see him in the week he'll be here,just 2 hours a day
and this makes me nervous
but, he doesn't get it
he thinks that I don't want him to come
these 2 hours are not enough for me and all this stress makes me go off
(...)
I will introduce him to you
- YOU(you and him) don't even have 2 hours available, is it ME that he's gonna see?
but if it slots in, I want to.
Пояснення стосовно перекладу
"in the week he'll come"
Затверджено User10 - 1 Серпня 2011 07:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Липня 2011 22:10

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi User10,
Could you take care of this one, please?

Thanks

CC: User10