Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

και αυτη τη φορα δεν θα εχω χρονο να τον βλεπω την εβδομαδα που θα ερθει, παρα μονο 2 ωρεσ τη μερα
κι αυτο με αγχωνει
αυτος δεν το καταλαβαινει
νομιζει οτι δεν θελω να ερθει
δεν μου φτανει αυτο το 2ωρο και με τοσο αγχος ξενερωνω
(...)
θα στον γνωρίσω
εδω δεν εχετε ουτε διωρο καλε, εμενα θα δει?
αλλα αν βολεψει, θελω

τίτλος
And this time...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από tikay777
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

...and this time I will have no time available to see him in the week he'll be here,just 2 hours a day
and this makes me nervous
but, he doesn't get it
he thinks that I don't want him to come
these 2 hours are not enough for me and all this stress makes me go off
(...)
I will introduce him to you
- YOU(you and him) don't even have 2 hours available, is it ME that he's gonna see?
but if it slots in, I want to.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"in the week he'll come"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 1 Αύγουστος 2011 07:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούλιος 2011 22:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi User10,
Could you take care of this one, please?

Thanks

CC: User10