Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Данська - tatil için sabırsızlanıyorum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаДанська

Заголовок
tatil için sabırsızlanıyorum
Текст
Публікацію зроблено Chicoo
Мова оригіналу: Турецька

tatil için sabırsızlanıyorum

Заголовок
Jeg kan ikke vente til ferien.
Переклад
Данська

Переклад зроблено wkn
Мова, якою перекладати: Данська

Jeg kan ikke vente til ferien.
Пояснення стосовно перекладу
Oversat af en tyrkisk kollega.
Затверджено Anita_Luciano - 6 Вересня 2009 18:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Вересня 2009 14:46

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
i betydningen "jeg glæder mig til ferien"? For så skulle der måske et "næsten" ind i sætningen:

Jeg kan næsten ikke vente til ferien

Men det skal der selvfølgelig ikke, hvis det skal forstås helt bogstaveligt.... :-)

5 Вересня 2009 16:32

wkn
Кількість повідомлень: 332
Jeg tror, du har forstået betydningen korrekt - i mit sprogbrug kan dete godt siges på dansk som "Jeg kan ikke vente til ferien" (hvilket er den bogstavelige oversættelse) men din tilføjelse af "næsten" er selvfølgelig også korrekt. Jeg foreslår at beholde oversættelsen, da den ikke indeholder lige så meget fortolkning af, hvor bogstavelig denne "venten" er.

5 Вересня 2009 16:58

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670

Your call