Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - It is planned that the goods, should be ready...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
It is planned that the goods, should be ready...
Текст
Публікацію зроблено
mskyn
Мова оригіналу: Англійська
It is planned that the goods, should be ready packed tomorrow.
Tomorrow in the morning I can give you more infomations.
Заголовок
paket
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Турецька
Malların yarına paketlenip hazır olması planlandı.
Yarın sabah sana daha fazla bilgi verebilirim.
Пояснення стосовно перекладу
mal/ürün
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 22 Червня 2009 17:10