Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - NakbaResearch - disclaimers

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаБолгарськаІспанськаДанськаПортугальськаДавньоєврейськаРосійськаАрабська

Цей переклад належить до проекту Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Категорія Сайт / Блог / Форум - Новини / Поточні події

Заголовок
NakbaResearch - disclaimers
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено michalharis
Мова оригіналу: Англійська

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Пояснення стосовно перекладу
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.
Відредаговано lilian canale - 25 Червня 2009 00:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Червня 2009 23:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, I changed the first line as you suggested, now...for the second part I'd suggest a different wording:

"All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however, its content is published honestly."

What do you think?

CC: michalharis