Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - Mantra

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаІталійськаПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Mantra
Текст
Публікацію зроблено Alacir
Мова оригіналу: Італійська Переклад зроблено Tousled Crow

Abbraccerò l'insegnamento di Hokekyo.
Пояснення стосовно перекладу
NAM MIO HO RENGHE KIO e' il titolo in giapponese del sutra ch'e' l'ultimo che insegno' Siddartha
La giusta traduzione e' :dedico la mia vita alla legge mistica di causa ed effetto, ed e' Mantra, recitare questo Mantra si dice fare Daimoku che in giapponese significa Invocazione.
In realtà il titolo del Sutra del Loto è soltanto Myo-ho-renge-kyo, che significa: "La Legge del Sutra del Loto". Quel "Nam" davanti, che dovrebbe essere più precisamente un "Namu", esprime devozione, dunque Nam-myoho-renge-kyo significa "Sono devoto alla Legge del Sutra del Loto" o anche "Onoro la Legge del Sutra del Loto".
E anche “Omaggio al Sutra del Loto” in giapponese.

Заголовок
Mantra
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Nadia
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Abraçarei o ensinamento de Hokekyo
Затверджено goncin - 3 Листопада 2008 11:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Жовтня 2008 16:06

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Nadia,

"Abraçarei o ensinamento..."

31 Жовтня 2008 00:12

Nadia
Кількість повідомлень: 49
Obrigada Goncin!