Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Румунська - 34bz

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаНімецька

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Заголовок
34bz
Текст
Публікацію зроблено nmihai
Мова оригіналу: Англійська

Check your card statement and find the 4-digit PayPal code for the charge.

Заголовок
34bz
Переклад
Румунська

Переклад зроблено Lau1638
Мова, якою перекладати: Румунська

Verifică-ţi extrasul de cont al cardului şi caută codul PayPal din 4 cifre pentru plată.
Пояснення стосовно перекладу
Затверджено azitrad - 16 Травня 2008 15:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Травня 2008 13:04

azitrad
Кількість повідомлень: 970
ÃŽntreb ÅŸi eu...

"charge" nu înseamnă "încărcare"?

if you charge someone - pretinzi bani (plata)
dar când plăteşti pentru ceva e "pay"

Bănuiesc că e vorba de încărcarea unei cartele sau ceva asemănător....


16 Травня 2008 22:18

Lau1638
Кількість повідомлень: 7
pai... mi s-a parut ca in contextul dat PAYPAL se foloseste pentru PLATA unei cumparaturi...

<charge
v. entrust; order, command; accuse (i.e. of committing a crime); fill with energy, supply with power; fill; attack; rush forward; pay with credit; request payment>



21 Травня 2008 22:36

nmihai
Кількість повідомлень: 7
multumesc