Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Есперанто - Hats in bulk

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГрецькаЕсперанто

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hats in bulk
Текст
Публікацію зроблено glavkos
Мова оригіналу: Англійська

Hats in bulk
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Ĉapeloj amase
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто

Ĉapeloj amase
Затверджено stevo - 30 Березня 2008 19:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Березня 2008 14:52

glavkos
Кількість повідомлень: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 Березня 2008 17:07

goncin
Кількість повідомлень: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 Березня 2008 18:19

glavkos
Кількість повідомлень: 97
ok...anything you say...you are the expert.