Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Esperanto - Hats in bulk

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGriksktEsperanto

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hats in bulk
Tekstur
Framborið av glavkos
Uppruna mál: Enskt

Hats in bulk
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Ĉapeloj amase
Umseting
Esperanto

Umsett av goncin
Ynskt mál: Esperanto

Ĉapeloj amase
Góðkent av stevo - 30 Mars 2008 19:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Mars 2008 14:52

glavkos
Tal av boðum: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 Mars 2008 17:07

goncin
Tal av boðum: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 Mars 2008 18:19

glavkos
Tal av boðum: 97
ok...anything you say...you are the expert.