Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Esperanto - Hats in bulk

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisGrecEsperanto

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hats in bulk
Texte
Proposé par glavkos
Langue de départ: Anglais

Hats in bulk
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
Ĉapeloj amase
Traduction
Esperanto

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Esperanto

Ĉapeloj amase
Dernière édition ou validation par stevo - 30 Mars 2008 19:06





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mars 2008 14:52

glavkos
Nombre de messages: 97
i propose ...

hatoj en amplekso

27 Mars 2008 17:07

goncin
Nombre de messages: 3706
glavkos,

The word "hato(j)" doesn't exist in Esperanto.

In English, the expression "in bulk" means "sold unpackagedly", so "amase" renders that perfectly into Esperanto.

27 Mars 2008 18:19

glavkos
Nombre de messages: 97
ok...anything you say...you are the expert.