Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Сербська - Ti voglio bene, ma non ti amo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаСербська

Заголовок
Ti voglio bene, ma non ti amo
Текст
Публікацію зроблено giorgio2fast
Мова оригіналу: Італійська

Ti voglio bene, ma non ti amo

Заголовок
Drag si mi, ali te ne volim
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Roller-Coaster
Мова, якою перекладати: Сербська

Drag si mi, ali te ne volim.
Пояснення стосовно перекладу
"Ti voglio bene" u italijanskom ostaje za iskazivanje ljubavi prema nekome ko ti nije rod - decko, devojka, ljubavnik, muz, zena... Dok je "ti amo" rezervisano za clanove uze i sire porodice.
Ti voglio bene u principu nema tacan prevod na srpski, moze univerzalno "volim te", samo sam htela da ukazem na razliku izmedju ova dva izraza.
Затверджено Cinderella - 10 Березня 2008 13:13