Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Soul power

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلعربیچینی ساده شده

طبقه جمله

عنوان
Soul power
متن
xaquito پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Soul power

عنوان
Poder da alma
ترجمه
پرتغالی برزیل

Iara Paula ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Poder da alma
ملاحظاتی درباره ترجمه
Poder Soul se for sobre música

ou até Poder alma.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 1 نوامبر 2007 13:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 نوامبر 2007 01:11

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Por favor senhores. Gostaria de suas opiniões.
Eu acho que deveria ser podeer da alma se o original fosse power of the soul ou soul's power.

obs.:o comentário abaixo do texto é de minha autoria.

CC: goncin guilon thathavieira

1 نوامبر 2007 00:53

guilon
تعداد پیامها: 1549
A mim parece-me que fosse "Poder Soul", mas acho que seria melhor perguntares a um anglófono como é que entende a frase "soul power"

1 نوامبر 2007 07:02

goncin
تعداد پیامها: 3706
Casper,

Por mim, fica como está. Os esclarecimentos no campo de comentários são suficientes para que o requisitante escolha a tradução que mais lhe convier.

1 نوامبر 2007 13:00

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Obrigado senhores.