Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Administrators-language-translations

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیترکیکاتالانژاپنیاسپانیولیروسیاسپرانتوفرانسویبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیعبریایتالیاییآلبانیاییلهستانیسوئدیچکیهندیچینی ساده شدهیونانیصربیلیتوانیاییدانمارکیفنلاندیچینی سنتیمجارستانیکرواتینروژیکره ایفارسیاسلواکیاییآفریکانس
ترجمه های درخواست شده: اردوویتنامیکردیایرلندی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Administrators-language-translations
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Experts and administrators of a given language have the right to rate, accept or reject the translations of any user

عنوان
Administradores-idioma-traduções
ترجمه
پرتغالی

arkangath ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Os administradores e os especialistas de um dado idioma têm o direito de classificar, aceitar ou rejeitar as traduções de qualquer utilizador
ملاحظاتی درباره ترجمه
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 20 سپتامبر 2007 05:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 مارس 2006 14:18

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Yes it's better. Note that aministrators are alos linked to the language as they adminsitrate only the forums of their expert language.