Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیاستونیایی

طبقه سلامتی / پزشگی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
متن
Borges پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
ملاحظاتی درباره ترجمه
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

عنوان
I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
ترجمه
انگلیسی

anke24 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an endovaginal or gynecological ultrasound because I have polycystic ovary syndrome and it has been more than two months since my last period.
I already did a urine exam to verify if I am pregnant but it was negative.
I make this gynecological exam every six months in Brazil and I need to schedule an appointment here or in Tallinn to make it.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"I live in the city of Kiiu in Estonia " is better than " I live in Kiiu in estonia".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 14 ژوئن 2007 14:16