Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - "The commissioning operator fills this checklist,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

عنوان
"The commissioning operator fills this checklist,...
متن
Nighyt_Blue پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

عنوان
Komisyon operatörü
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

ملاحظاتی درباره ترجمه
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 9 سپتامبر 2012 12:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آگوست 2012 06:57

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 سپتامبر 2012 18:53

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 سپتامبر 2012 19:39

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 سپتامبر 2012 08:54

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Teşekkürler...

9 سپتامبر 2012 12:12

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543