Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - "The commissioning operator fills this checklist,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Titel
"The commissioning operator fills this checklist,...
Text
Übermittelt von Nighyt_Blue
Herkunftssprache: Englisch

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Titel
Komisyon operatörü
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Bemerkungen zur Übersetzung
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 9 September 2012 12:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 August 2012 06:57

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 September 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 September 2012 19:39

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 September 2012 08:54

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Teşekkürler...

9 September 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543