Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - "The commissioning operator fills this checklist,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Tytuł
"The commissioning operator fills this checklist,...
Tekst
Wprowadzone przez Nighyt_Blue
Język źródłowy: Angielski

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Tytuł
Komisyon operatörü
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Uwagi na temat tłumaczenia
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 9 Wrzesień 2012 12:12





Ostatni Post

Autor
Post

20 Sierpień 2012 06:57

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 Wrzesień 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 Wrzesień 2012 19:39

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 Wrzesień 2012 08:54

merdogan
Liczba postów: 3769
Teşekkürler...

9 Wrzesień 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543